This post has been edited by Apricoth: 27 October 2009 - 06:45 PM
#41
Posted 27 October 2009 - 06:44 PM
Thank you Cerulean. :)
#42
Posted 27 October 2009 - 08:09 PM
#43
Posted 27 October 2009 - 08:27 PM
Infares, on 27 October 2009 - 08:56 AM, said:
the last page, the top left table? it's a list of the races, female and male, along with percentages
i don't know what the percentages mean though, assume they're popularity votes or something. just some quick sounding out in katakana haha xD sorry to ruin the suspense!
#44
Posted 27 October 2009 - 10:38 PM
Guys, Elmer's been translating for ZAM ever since FFXI, a lot longer than I've been working for Core, and he also lives in Japan and does not need my scans because he buys the magazines himself. I respect his work and like him as a person. I know a lot of you have heard this and remember it, but for those of you who don't, I don't want anyone badmouthing anyone else, especially in translation threads. These are for info, not for mudslinging.
wnsleepy, on 27 October 2009 - 08:09 PM, said:
This magazine conducts online polls and its staff makes speculations based on recently released information. It's not much different than those podcasts you guys like so much. I like translating these because it gives you guys a look into the Japanese community, their expectations for the game, and their senses of humor.
#45
Posted 28 October 2009 - 01:39 AM
Thanks for the hard work gang! We're lucky to be blessed with such an awesome translation team!
#46
Posted 28 October 2009 - 05:31 AM
Grimix, on 27 October 2009 - 02:34 PM, said:
But as ever thx Steve
I really liked what I read about the market system, should be interesting to have to barter and trade for goods! And make it that much harder for rmt to manipulate pricesXD
I think the "8 races" are as follows:
Hyur Male
Hyur Female
Elzen Male
Elzen Female
Lalafell Male
Lalafell Female
Miqo'te Female
Roegadyn Male
The Final Fantasy XI character create was broken into 8 different tabs, which were the same thing, only with the XI names, obviously.
This post has been edited by Dragonblade: 28 October 2009 - 05:32 AM
#47
Posted 28 October 2009 - 08:32 AM
Elmer the Pointy, on 27 October 2009 - 06:38 PM, said:
I didn't said ZAM was a thief, or nothing, if I did I'm sorry I didn't ment to.
I said. Steve and Aya buy the megazines, this way we get the info first than the other sites, I never anounced you where thief, just announced that we could have it first than ZAM.
I'm sorry if pointed out ZAM there for it will never happend again.
Quote
Sorry, didn't remmeber this.
This post has been edited by Mooga: 28 October 2009 - 08:36 AM

Use the Wiki! - We all are friends here! - :D
#48
Posted 28 October 2009 - 11:45 AM

Poor quality, guild disbanded and site down after being together for years and years.
#49
Posted 28 October 2009 - 02:34 PM
#50
Posted 28 October 2009 - 05:27 PM

Use the Wiki! - We all are friends here! - :D
#51
Posted 28 October 2009 - 06:18 PM
#52
Posted 28 October 2009 - 11:35 PM
There speculation seemed a little far fetched to say the least, hope we get some decent news soon, come on SE surprise us with a Beta next month
#53 Guest_Rinkisu_*
Posted 29 October 2009 - 04:22 AM
#54
Posted 29 October 2009 - 04:24 AM
#55
Posted 29 October 2009 - 04:58 AM
Unknown Kaze, on 29 October 2009 - 04:24 AM, said:
Yeah i just saw now! Its a group translation! XD
So Thanks Steve, Aya and Noctis! Keep up the good work!

Use the Wiki! - We all are friends here! - :D
#56
Posted 29 October 2009 - 07:08 AM
p.s:Alchemist-phoslpers stone xD

~ I Belive That Chibi's Are Fluffy. ~
#57
Posted 29 October 2009 - 07:17 AM
#58
Posted 29 October 2009 - 08:44 AM
I want some of the action baby
I just hope with all the work and hype they are putting into the crafting and professions (which, don't get me wrong, sounds great) that they are putting as much effort into the actual fighting system and spells, armor, etc.
To me, crafting is fun sometimes but i don't know .... it gets so boring lol.
I think they got this translation out pretty fast lol, I was wondering why all the japanese was blurred out myself i was like, gdi i wanna read it before the translation is up i can't waiiiiiiiit
but if you ever need help to translate something when you're too busy and people are oozing waiting for the translations
drop me a line. I'll be happy to help out in anyway that i can
WHM白・BLM黒・SMN召・MNKモ
75・七十五
#59
Posted 29 October 2009 - 02:23 PM
Aion's replay value curve is reaching it's absolute max very soon :(
#60
Posted 29 October 2009 - 06:24 PM
Videogame store Employee #1: Oh god, there's so many of them! Will we have enough copies?Videogame store Employee #2: Shhhh! Not so loud or they's gunna hear yah! They'll bite yer kneecaps!
Share this topic:
Similar Topics
| Topic | Forum | Started By | Stats | Last Post Info | |
|---|---|---|---|---|---|
|
FFVII Japanese Translation Question
|
Questions & Answers |
Belome
|
|
|
|
|
General Discussion |
Dragonblade
|
|
|
|
FFXIV "Footage" @ Vanafest
Recording of the live stream, hoping for a translation. |
General Discussion |
Lugen
|
|
|
|
December 23rd, 2009 -- Story Information from Fumatsu
|
General Discussion |
Arcano
|
|
|
|
Limsa Lominsa Map Translation
|
General Discussion |
Aiedail
|
|

Register Now!
Help






Promote to Article






























